فردوسی و شاهنامه

برای نظر دادن به این محصول اولین باشید

Only 1 left

دسترسی: موجود

160.000,00 ﷼

ارسال سفارش در یک روز کاری

پشتیبانی 24 ساعته

پس گرفتن سفارشات معیوب

تخفیفات ویژه

توصیف محصول

جزییات

کتاب فردوسی و شاهنامه از انتشارات دایرةالمعارف ایران و کاری از پروفسور سید حسن امین می باشد. این کتاب حاوی بخش های زیر می باشد: مقدمه و تقریظ به قلم فظل الله کاسمی اهمیت فردوسی و شاهنامه زندگی و خاستگاه فردوسی مذهب و مکتب فردوسی عرفان و متافیزیک در شاهنامه خواب و رویا در شاهنامه دین شناسی تطبیقی در شاهنامه زن و خانواده در شاهنامه ادلۀ اثبات دعوی، سوگند و آزمایش ایزدی در شاهنامه پند و اندرز در شاهنامه آثار شاعران و نویسندگان اروپایی دربارۀ فردوسی و شاهنامه منظومۀ داستانی فردوسی پس از چهارصد سال به زبان های اروپایی در پایان اندکی در مورد زندگی نامۀ سید حسن امین، این پروفسور ارزشمند کشورمان صحبت خواهیم کرد: حسن امین در سال ١٣٢٧ خورشیدی در محله ی پامنار در شهر تاریخی سبزوار در خاندان امین الشریعه متولد شد. اولین کتابش (دفتر شعرش) را در شانزده سالگی در ١٣۴٣ چاپ کرد. در هفده سالگی در ١٣۴٥ وارد دانشکده حقوق دانشگاه تهران شد. کارشناسی و کارشناسی ارشد را در دانشگاه تهران و دکتری تخصصی حقوق بین الملل را در دانشگاه گلاسکو گذارنید و پس از چهارده سال تدریس در دانشگاه های دولتی اسکاتلند به سمت صاحب کرسی (پروفسور) حقوق در دانشگاه گلاسگو کالیدونیا ارتقا یافت. وی هم چنین پس از اخذ پروانه ی وکالت از دادگاه های عالی اسکاتلند، به سمت مدعی العموم موقت شهر گلاسگو منصوب شد. پروفسور امین، چهل و پنج جلد کتاب و بیش از دویست مقاله به زبان های فارسی و انگلیسی منتشر کرده، و چهار مجله کلک، ایرانمهر، حافظ و پروین را نیز سردبیری کرده است، اما بیشترین مقاله های او در طول سال های اخیر در ماهنامه حافظ منتشر شده است. ماهنامه حافظ ماهنامه حافظ با مدیریت و سردبیری پروفسور سید حسن امین در ١٣٨٢ پا گرفت و با همکاری چهره های برجسته ی فرهنگ و سیاست، به خدمت فرهنگی پرداخت. دوره سه ساله ی حافظ (پنج هزار صفحه در قطع رحلی)، در حقیقت دانشنامه یی ارزنده از فرهنگ ایرانی و ادب فارسی ست که آثار پژوهشی و مقالات ادبی، تاریخی، حقوقی و سیاسی نزدیک به یک هزار نفر از اصحاب قلم و اندیشه و شعر و ادب را در بر دارد. ماهنامه ی حافظ پس از سی و چهار ماه انتشار منظم و بی وقفه، برابر تصمیم هیات نظارت بر مطبوعات بدون اعلام دلیل، لغو مجوز گردید. بیش از بیت هزار نفر به این لغو امتیاز کتبا اعتراض و از آزادی مطبوعات حمایت کرده اند. فیلم مستند ایرانی ام، ایران زمین را دوست دارم ، با داستان لغو مجوز ماهنامه حافظ شروع می شود وسپس به طور مستند، ریشه خانوادگی، تعلقات بومی، اهداف و اندیشه های امین را در خصوص ایران و ایرانیان بازتاب می دهد. ماهنامه حافظ پس از لغو مجوز، اکنون به وصرت نشریه داخلی فقط برای توزیع میان دوستداران ماهنامه حافظ چاپ می شود. تالیف و تصنیف پروفسور امین، افزون بر نشر ماهنامه ی حافظ، چهل و پنج کتاب، به زبان های فارسی و انگلیسی نوشته و منتشر کرده است. مشهورترین تحقیق حقوق ایران، مشهورترین ترجمه ی او از انگلیسی به فارسی تاملات نابهنگام نیچه، مشهورترین ترجمه ای از فارسی به انگلیسی خاطرات و تالمات دکتر محمد مصدق و مشهورترین تصحیح او شواهدالنبوه جامی است. تعدادی از تالیفات ایمن عبارتند از : تاریخ حقوق ایران، بازتاب اسطوره ای بودا در ایران و اسلام، دایرةالمعارف خواب و رویا، ادبیات معاصر ایران، کارنامه ی غنی : تحولات عصر پهلوی و ترجمه های امین مشهورترین ترجمه های امین از انگلیسی به فارسی یکی از تاملات نابهنگام اثر نیچه فیلسوف معروف آلمانی و مولف چنین گفت زرتشت است و دیگری ترجمه ی ده ها مدخل از دایرةالمعارف معتبر جهان . معروف ترین ترجمه ی امین از فارسی به انگلیسی، خاطرات و تالمات نوشته زنده یاد دکتر محمد مصدق پیشوای نهضت ملی ایران است. یکی دیگر ار ترجمه های پروفسور امین از فارسی به انگلیسی زین العارفین در فقه و سیاست در عصر صفوی است. امین ترجمه های دیگری نیز از عربی به انگلیسی دارد که از جمله بخشی از مشاعر ملاصدرا است. تصحیح و ویراستاری پروفسور امین متون فارسی متعددی را تصحیح و چاپ کرده است از جمله : شواهد النبوه، تالیف عبدالرحمن جامی، کلیات فارسی اشعار حاج ملاهادی سبزواری، زین العارفین تالیف سید محمد بی سید قریش سبزواری و سلامان و ابسال در چهارده روایت. سلامان و ابسال، یک داستان رمزی فلسفی عاشقانه است که از فرهنگ یونانی به حوزه ی تمدنی ایران منتقل شده است. اما اصل آن از اساطیر یونان محو شده. امین در این کتاب، چهارده روایت متفاوت از داستان سلامان و ابسال را از منابع گوناگون در اختیار خواننده می گذارد. قدیمی ترین روایت سلامان و ابسال که برای نخستین بار در این کتاب ترجمه شده ١٢٠٠ سال به دست یکی از دانش آموختگان جندی شاپور از یونانی به عربی برگردانده شد که این متن را برای نخستین بار امین، فارسی کرده است. وی هم چنین روایت هایی متفاوت از سلامان و ابسال را از ابن سینا، ابن طفیل، جامی و دیگران در این کتاب نقل کرده است. دایرةالمعارف نگاری پروفسور امین در تدوین و تالیف چندین دایرةالمعارف همکاری و مشارکت داشته است و از جمله برای دایرةالمعارف بزرگ اسلامی، دانشنامه جهان اسلام، دایرةالمعارف تشیع مقاله نوشته و هم چنین یکی از مدیران دانشنامه ی ایران است. امین، هم چنین، کتابی با عنوان چهل گفتار از چهل استاد و نیز کتابی دیگر با عنوان چهل گفتار در ایران شناسی و اسلام شناسی ویراسته است. این کتاب که به عنوان یادبود زنده یاد استاد سیدعلینقی امین منتشر شده است شامل چهل مقاله به قلم چهل نفر از استادان و پژوهشگران ایرانی در زمینه ی تاریخ و ادبیات است. شعر یکی از ابعاد فرهنگی پروفسور امین، شاعری است و هنر عمده ی او در قصیده سرایی ست. اولین دفتر شعر او در سال ١٣۴٣ و تازه ترین مجموعه شعرش در ١٣٨٥ منتشر شد. ابیات زیر نمونه ی شعر اوست: ایرانی ام، ایران زمین را دوست دارم از مغرب و مشرق، همین را دوست دارم هر کس بنازد در جهان بر نازنینی من از جهان این نازنین را دوست دارم این چهاردیواری مرا خانه است، هر چند از هند تا دیوار چین را دوست دارم گوهر فراوان است در خشکی و دریا اما من این ;در ;ثمین را دوست دارم رباعی زیر نیز اثر اوست : صبح ;است و دوباره ;کار می باید کرد وز ;کار، جهان، شکار ;می باید کرد چون کار، به عشق یار می باید کرد در کار خودابتکار می باید کرد

اطلاعات اضافی

اطلاعات اضافی

انتشارت همکار انتشارات دایرة المعارف ایرانشناسی

نظرات

نظر خودتان را بنویسید

شما نظر می دهید: فردوسی و شاهنامه

برچسب‌های محصول

برچسب‌های محصول

برای جدا کردن برچسب‌ها از فاصله استفاده کنید. برای جملات نقل قول تکی (') را به کار ببرید.